এই ওয়েবসাইটে আর আপডেট হবে না। আমাদের নতুন সাইট Parstoday Bangla
বুধবার, 06 ফেব্রুয়ারী 2013 13:50

ফার্সী ভাষা মিষ্টি ভাষা-(১৭৪ পর্ব)

পাঠক! আপনাদের হয়তো মনে আছে, গত দুই আসরে আমরা ইরানের উত্তরাঞ্চলীয় গুলিস্তান প্রদেশে মোহাম্মাদ ও রমিনের সফর সম্পর্কে আলোচনা করেছি। আজ তারা বাসে করে তেহরানে ফিরে আসছে। আলবুর্জ পবর্তমালার ভেতর দিয়ে স্থাপিত আঁকাবাঁকা মহাসড়ক ধরে দ্রুতবেগে চলছে তাদের বাস। মহাসড়কের দুই পাশে ঘন জঙ্গলের মধ্যে রয়েছে প্রচুর মৌচাক। এসব মৌচাক থেকে মধু সংগ্রহ করে স্থানীয় লোকজন বিভিন্ন পাত্রে করে মহাসড়কের দুই ধারে বিক্রির জন্য অপেক্ষা করছে। মোহাম্মাদ ও রমিন মধু কেনার সিদ্ধান্ত নেয়। আসলে ইরানের প্রায় প্রত্যেক এলাকায় মধুর চাষ হয়। এক এক এলাকার মধুর এক এক ধরনের স্বাদ ও গুণাগুণ। অতীতকাল থেকে ইরানি জনগণের মধ্যে মধু খাবার প্রচলন রয়েছে। অতীতে ইরানি চিকিৎসকরা নানা রোগের চিকিৎসায় মধু ব্যবহার করতেন। বিশেষ করে শরীরের কেটে যাওয়া অংশের রক্তপাত বন্ধ ও ঘা শুকানোর কাজে মধুর ব্যবহার ছিল উল্লেখযোগ্য। সে সময় ঠান্ডাজ্বর ও শ্বাসকষ্টে আক্রান্ত রোগী কিংবা পেটের নানা ধরনের অসুখ নিরাময়ের কাজে মধু ব্যবহৃত হতো। যেসব এলাকায় প্রচুর ফুল ও লতাগুল্ম রয়েছে, সেসব এলাকায় মধু উৎপাদনের জন্য ইরানিরা মৌমাছির চাষ করতো। ইরানের অনেক গ্রামে এখনো মধু উৎপাদন একটি পেশা হিসেবে বিবেচিত হয়। এ সম্পর্কে আজকের কথোপকথন শুরুর আগে চলুন কিছু ফার্সি শব্দের অর্থ জেনে নেই।

 

سلام - آقا - خوش آمدید - شما بفرمایید میل کنید - عسل - خودتان - شما تولید می کنید - دویست - کندو - انواع - ما تولید می کنیم - رنگ - متفاوت - گل - جنگلی - شیشه - کوچک - کوهی - نوع - دارو - درد - بخورید - جوان - بمانید - خوردن - پیر - ابن سینا - کتاب قانون - او نوشته است - طولانی - حافظه - قوی - دو - ظرف - خوب - شما بدهید - ما شاید بمانیم - همیشه -

 

সালাম। খোশ আমদেদ বা স্বাগতম। আপনি খান। মধু। আপনি নিজে। আপনি উৎপাদন করেন। দুইশ। মৌচাক। বিভিন্ন প্রকার। আমরা উৎপাদন করি। রং। বিভিন্ন। ফুল। জঙ্গলপূর্ণ। কাঁচ বা কাঁচের তৈরি পাত্র। ছোট। পাহাড়ি। প্রকার। ওষুধ। ব্যাথা। (আপনি) খান। জোয়ান বা যুবক। (আপনারা) থেকে যান। খাওয়া। বৃদ্ধ। ইরানের বিশিষ্ট বিজ্ঞানী ও চিকিৎসকের নাম। ইবনে সিনার লেখা চিকিৎসাবিদ্যা সংক্রান্ত বইয়ের নাম। সে লিখেছে। দীর্ঘ । স্মৃতি। শক্তিশালী। দুই। পাত্র। ভালো। আপনি দিন বা দেবেন। আমরা হয়তো থেকে যাবো। সবসময়।

মোহাম্মাদ ও রমিনকে বহনকারী বাস মহাসড়কের একটি জায়গায় থেমেছে। তারা মধু কেনার জন্য একজন মধুচাষীর কাছে যায়। এ সময় মধু বিক্রেতার সাথে মোহাম্মাদের কী কথা হয় চলুন এবার তা জানা যাক।

محمد - سلام .
فروشنده - سلام آقا . خوش آمدید . بفرمایید از این عسل ها میل کنید .
محمد - متشکرم . شما خودتان عسل تولید می کنید ؟
فروشنده-بله.ما بیشتر از دویست کندو داریم و انواع عسل تولید می کنیم .
محمد - چرا رنگ این عسل ها متفاوت است ؟
فروشنده - این عسل ها از گل های مختلف تهیه شده است . مثلا این عسل ِ گلهای جنگلی است . این شیشه کوچک هم عسل ِ گلهای کوهی است .
محمد - پس رنگ عسل ها به خاطر نوع گل ها تغییر می کند !
فروشنده - بله . عسل داروی دردهای مختلف است . عسل بخورید تا جوان بمانید .
محمد - یعنی با خوردن عسل پیر نمی شویم ؟
فروشنده - ابن سینا در کتاب قانون نوشته است : عسل جوانی را طولانی / حافظه را قوی / و درد را برطرف می کند .
محمد - پس دو ظرف عسل خوب بدهید ، شاید برای همیشه جوان بمانیم .   মোহাম্মাদ : সালাম
মধু বিক্রেতা : সালাম। আপনাকে (আমাদের এলাকায়) স্বাগত জানাচ্ছি। এখান থেকে একটু মধু খেয়ে দেখুন।
মোহাম্মাদ : ধন্যবাদ। আপনি কি নিজে মধু উৎপাদন করেন?
মধু বিক্রেতা : হ্যাঁ। আমাদের দুইশ'রও বেশী মৌচাক রয়েছে এবং আমরা বিভিন্ন ধরনের মধু উৎপাদন করি।
মোহাম্মাদ : এসব মধুর রং-এ এত ভিন্নতা কেন?
মধু বিক্রেতা : এসব মধু বিভিন্ন ধরনের ফুল থেকে উৎপন্ন হয়েছে। যেমন ধরুন, এটি বনোজ ফুলের মধু এবং এই ছোট কাঁচের পাত্রের মধু তৈরি হয়েছে পাহাড়ি ফুল থেকে।
মোহাম্মাদ : তার মানে, ফুলের ধরনের ওপর ভিত্তি করে মধুর রঙ এরও পরিবর্তন হয়!
মধু বিক্রেতা : হ্যাঁ। বিভিন্ন ধরনের ব্যাথার জন্য মধু ওষুধ (হিসেবে কাজ করে)। আপনারা যুবক হয়ে থাকতে চাইলে মধু খাবেন।
মোহাম্মাদ : তার মানে আমরা মধু খেলে (কখনো) বৃদ্ধ হবো না?
মধু বিক্রেতা : ইবনে সিনা তার চিকিৎসাবিদ্যা সংক্রান্ত বইয়ে লিখেছেন : মধু যুববয়সকে দীর্ঘ, স্মৃতিশক্তিকে প্রখর এবং ব্যাথা উপশম করে।
মোহাম্মাদ : তাহলে আপনি আমাকে দুই পাত্র ভালো মধু দিন। (এটি খেলে) হয়তো চিরদিন যুবক হয়ে থাকবো।
মধু বিক্রেতার সাথে মোহাম্মাদের আরো অনেকক্ষণ কথা হয়। বিক্রেতা তাকে মধু সম্পর্কে অনেক তথ্য এবং মধুর গুণাগুণ সম্পর্কে জানায়। মধুর যে আশ্চর্যজনক গুণ রয়েছে এবং পবিত্র কোরআনেও যে মধু খাওয়ার কথা এসেছে- সেকথা সে মোহাম্মাদকে স্মরণ করিয়ে দেয়। মধু বিক্রেতা জানায়, সুস্থ থাকতে চাইলে সে যেন প্রতিদিন সকালে এক গ্লাস পানিতে এক চামচা মধু ও কয়েক ফোটা তাজা লেবুর রস দিয়ে শরবত বানিয়ে তা পান করে। এই শরবত যেমন সুস্বাদু, তেমনি নিয়মিত পান করলে এটি শরীরে ব্যাকটেরিয়ার বিরোধী প্রতিরোধ ক্ষমতা গড়ে তোলে। মোহাম্মাদ ও রমিন বিক্রেতার কাছ থেকে বিভিন্ন প্রকার মধু থেকে একটু একটু করে খেয়ে দেখে। প্রতিটি মধুরই ঘ্রান ও স্বাদ আলাদা। তারা দুজনে দুই পাত্র করে মধু কিনে তেহরানের বাসে ওঠে। এখানে উল্লেখ করা যায়, সকালবেলা রুটি, মধু, এক কাপ চা ও এক গ্লাস দুধ দিয়ে সকালের নাস্তা করা অনেক ইরানির অভ্যাস।     ফার্সী ভাষা মিষ্টি ভাষা-১৭৭

পাঠক!, আজকের আসরে আমরা ফার্সি শেখার পাশাপাশি ইরানের কিছু খাবারের সাথে পরিচিত হব। ইরানের অধিকাংশ ধর্মীয় অনুষ্ঠানে বিভিন্ন ধরনের স্যুপ, মিষ্টি ও অন্যান্য খাবার দিয়ে অতিথিদের আপ্যায়ন করা হয়। পবিত্র ঈদে মিলাদুন্নবী (সাঃ), শবে বরাত ও শোকাবহ আশুরাসহ অন্যান্য অনুষ্ঠানে এসব খাবার পরিবেশন করা হয়। শোলে যারদ বা জাফরান দিয়ে তৈরি ফিরনি ও বিভিন্ন ধরনের হালুয়া এ ধরনের ধর্মীয় অনুষ্ঠানের অন্যতম প্রধান আকর্ষণ। ইরানে অধ্যয়নরত বিদেশী ছাত্র মোহাম্মাদ আজ তার ইরানি বন্ধু রমিনের সাথে ঈদে মিলাদুন্নবী'র একটি অনুষ্ঠানে গেছে। অনুষ্ঠানে ঢোকার মুখে গেইটের কাছে তাদেরকে শরবত ও মিষ্টি খাইয়ে স্বাগত জানানো হয়। এরপর পবিত্র কোরআন তেলাওয়াত ও মোনাজাতের মাধ্যমে মূল অনুষ্ঠান শুরু হয়। এরপর বিশ্বনবীর শানে কবিতা পাঠ ও নাতে রাসূল পরিবেশিত হয়। সবশেষে বিভিন্ন ধরনের খাবার ও মিষ্টি বিতরণের মাধ্যমে অনুষ্ঠান শেষ হয়। মোহাম্মাদ ও রমিন এখন অনুষ্ঠান শেষে শোলে যারদ ও হালুয়া খেতে খেতে এ সম্পর্কে আলোচনা করছে। তাদের মধ্যে কী কথা হয় তা শোনার আগে চলুন নতুন কিছু ফার্সি শব্দের অর্থ জেনে নেয়া যাক।

بَه بَه ! - غذا - خوشمزه - خوش طعم - بیشتر - مخصوص - مراسم - مذهبی - شله زرد - چه قدر - شیرین - تهیه می شود - برنج - شکر - زعفران - اسم - من می دانم - حلوا - آرد - روغن - آنها تهیه می کنند- دیگر - ماه - رمضان - سفره - افطار - شهر - طعم - مزه - مختلف - متفاوت -من دوست دارم - علاوه بر آن - مقوّی - انرژی زا -

বাহ বাহ। খাবার। মজাদার। এ শব্দটির অর্থও মজাদার। আরো বেশী। বিশেষ। অনুষ্ঠান। ধর্মীয়। জাফরান দিয়ে তৈরি ফিরনি। কতখানি। মিষ্টি। তৈরি হয়। চাল। চিনি। জাফরান। নাম। আমি জানি। হালুয়া। ময়দা। তেল। তারা তৈরি করে। আরো। মাস। রমজান। দস্তরখান। ইফতার। শহর। স্বাদ। মজা। বিভিন্ন। বিচিত্র। আমি পছন্দ করি। এছাড়া আরো বা এর পাশাপাশি। শক্তিশালী বা সমৃদ্ধ। বলবর্দ্ধক।

( صدای ظروف و گفتگوی مهمانان )
محمد - بَه بَه ! چه خوردنيهاي خوشمزه اي !
رامین- این غذاهای خوش طعم ، بیشتر مخصوص مراسم مذهبی است.
محمد - شله زرد چه قدر شیرین و خوشمزه است ! از چه تهیه می شود ؟
رامین - شله زرد با برنج و شکر و زعفران پخته می شود .
محمد - اسم این غذا را هم می دانم . اين حلوا است .
رامین -بله . این خوردنی را با آرد ، روغن ، شکر و زعفران تهيه مي کنند.
محمد - آیا در اوقات دیگری هم از اين خوردنیها استفاده می شود ؟
رامین - بله . در ماه رمضان هم اين غذاها ، سفره هاي افطار را زینت می دهند .
محمد - آیا در همه شهرها این خوردنیها پخته می شود ؟
رامین - بله . البته طعم و مزه آنها در شهرهاي مختلف ، متفاوت است .
محمد - من غذاهای شیرین را خیلی دوست دارم .
رامین - علاوه بر آن ، این غذاها مقوّي و انرژي زا هستند .

মোহাম্মাদ : বাহ বাহ! কী মজাদার খাবার দাবার!
রমিন : এই মজাদার খাবারগুলো মূলত ধর্মীয় অনুষ্ঠানের জন্য তৈরি হয়।
মোহাম্মাদ : শোলে যার্দ কী মিষ্টি ও মজাদার খাবার! এটি কী দিয়ে তৈরি হয়?
রমিন : শোলে যার্দ চাল, চিনি ও জাফরান দিয়ে রান্না হয়।
মোহাম্মাদ : আমি কিন্তু এই খাবারটির নামও জানি। এটি হালুয়া।
রমিন : হ্যাঁ। এ খাবারটি ময়দা, তেল, চিনি ও জাফরান দিয়ে তৈরি করা হয়।
মোহাম্মাদ : (ইরানে কি) অন্য সময়গুলিতেও এ ধরনের খাবার পরিবেশন করা হয়?
রমিন : হ্যাঁ, রমজান মাসেও এ খাবারগুলো ইফতারির খাদ্যভাণ্ডারকে সমৃদ্ধ করে।
মোহাম্মাদ : (ইরানের) সব শহরেই কি এ খাবারগুলো রান্না হয়?
রমিন : হ্যাঁ, তবে এক এক শহরের স্বাদ ও গন্ধ এক এক ধরনের হয়।
মোহাম্মাদ : আমি মিষ্টি জাতীয় খাবার খুব পছন্ন করি।
রমিন : মিষ্টি ছাড়াও এসব খাবার কিন্তু অতি উচ্চ পুষ্টিপানের এবং শক্তিবর্দ্ধক।


পাঠক!, মোহাম্মাদ ও রমিনের আলাপ থেকে যেমনটি বুঝতে পেরেছেন, ইরানে সাধারণত ধর্মীয় অনুষ্ঠানে বিভিন্ন ধরনের খাবার পরিবেশন করা হয়। এটি একটি পুরনো রীতি এবং ইরানের অধিকাংশ শহর ও গ্রামে এই প্রথাটি চালু রয়েছে। সোয়াব হাসিলের জন্য এবং আন্তরিকতার সাথে রান্না করা হয় বলে এসব খাবার অত্যন্ত সুস্বাদু হয়ে থাকে। ইরানিরা ধর্মীয় অনুষ্ঠানের এসব খাবার দাবার অত্যন্ত পছন্দ করে। এছাড়া সারা বছরই বৃহস্পতিবার রাতে তেহরানের বিভিন্ন সড়কে এবং দোকান পাটে খোরমা খেজুর, হালুয়া, বিভিন্ন ধরনের মিষ্টি ও চকলেট বিতরণ করা হয়। সাধারণত কোন পরিবারের মৃত সদস্যের রুহের মাগফেরাত কামনা করার জন্য এ ধরনের খাবার বিতরণ করা হয়। যারা এসব খাবার খায় তারা মৃত ব্যক্তির আত্মার শান্তি কামনা করে মহান আল্লাহর দরবারে দোয়া করে।#

মাধ্যম

মন্তব্য লিখুন


Security code
রিফ্রেস দিন